A: Bobbio, Emilia-Romagna, Italy
British Library, Harley 1775, a mixture of the Vulgate and Old Latin translation of the Gospels, probably written in the final quarter of the sixth century, probably in Northern Italy, is called "source Z" in critical studies of the Latin New Testament. In the 17th century the manuscript was owned by Jules Cardinal Mazarin. In the early 18th century it was in the Bibliothèque Royale, ancestor of the Bibliothèque nationale de France, from which it was stolen along with several other manuscripts in 1707 by the renegade priest and adventurer, Jean Aymon. Robert Harley, 1st Earl of Oxford, purchased the manuscript in Holland. In 1753 the widow of Edward Harley, 2nd Earl of Oxford and their daughter, sold the manuscript to Parliament as part of the Harleian collection, which became one the founding collections of the British Museum, and later of the British Library.
The manuscript is written in Uncial (Littera Uncialis).
"The term 'Uncial' has been thought (perhaps mistakenly) to have been coined in reference to letters an inch high and has been ascribed,probably aporcryphally, to St. Jerome, whose reference to the script and its 'luxury' status are, in fact, somewhat disparaging. Any such remark need not to have referred to the script which we now know as Uncial. There is no word division, the text being written in the scriptura continua of Antiquity and set out, or punctuated, per cola et commata (i.e. the length of lines primarily indicating where pauses occur and serving to clarify the sense" (Brown, A Guide to Western Historical Scripts from Antiquity to 1600 [1990] no. 5 and plate 5).
A digital facsimile is available from the British Library at this link.