Detail map of Roma, Lazio, Italy,Duanzhou Qu, Zhaoqing Shi, Guangdong Sheng, China

A: Roma, Lazio, Italy, B: Duanzhou Qu, Zhaoqing Shi, Guangdong Sheng, China

Jesuit Missionary Michele Ruggieri Issues the First Book Written by a European in China and Printed in China

1583 to 1584
First page of (the main text of) the manuscript of the Portuguese-Chinese dictionary, compiled by Fr. Matteo Ricci, Fr. Michele Ruggieri, and the Chinese (Macau) Jesuit lay brother Sebastian Fernandez in Zhaoqing, Guangdong between 1583 and 1588.

First page of (the main text of) the manuscript of the Portuguese-Chinese dictionary, compiled by Fr. Matteo Ricci, Fr. Michele Ruggieri, and the Chinese (Macau) Jesuit lay brother Sebastian Fernandez in Zhaoqing, Guangdong between 1583 and 1588.

In 1583-84 Jesuit Michele Ruggieri, missionary in China, and one of the first European sinologists, had his Catechism (Tianzhu shilu, "True Account of God") printed in the Chinese language at Zhaoqing, (Chao-ch’ing). Printed by wood blocks, Ruggieri's Catechism was the first book written in Chinese by a European, and the first book written by a European in China and printed in China. 1200 copies were printed of which only two seem to have survived.

It is thought that during 1583-88 Ruggieri collaborated with father Matteo Ricci "in creating a Portuguese-Chinese dictionary - the first ever European-Chinese dictionary, for which they developed a consistent system for transcribing Chinese words in Latin alphabet. A Chinese Jesuit Lay Brother Sebastiano Fernandez, who had grown up and [had] been trained in Macau, assisted in this work. Unfortunately, the manuscript was misplaced in the Jesuit Archives in Rome, and re-discovered only in 1934, by Pasquale d'Elia. This dictionary was finally published in 2001" (Wikipedia article on Michel Ruggieri, accessed 01-28-2012).

Timeline Themes